Bolsena Bolsena - some technical detail
Molti dei visitatori di questo blog, cercano informazioni sulle tecniche per effettuare l'infiorata o idee per i disegni da realizzare. Ecco qualche informazione sull’Infiorata di Bolsena, anche se regole precise o regolamenti scritti da noi non esistono ed ogni gruppo prepara materiali e disegni secondo le proprie preferences.
Drawings can be of long carpets, guides, that go to beautify the alleys narrower than the path, or, where space permits, large paintings, some of considerable size. The topics are chosen by the designers and are generally of a religious nature, with symbolic figures or subjects, geometric or floral, or taken from or inspired by famous works of art. In all cases the compositions are using the techniques of stained glass and mosaic, apparently translated into flower petals. The light, instead of filtering through the transparency of glass, is reflected on the petals extolling their many shades of nature. And what a view misses is compensated by the scent of flowers until the early hours of the morning spread intensively throughout the country.
The natural material that you have patiently and carefully, a little 'as the pieces, it is therefore solely consisting of petals, flowers, seeds, leaves and other plants, yet for most crops in the countryside and gardens bolsenesi, while not the only material that strives flowers in our floral display, is a mixture of fine sawdust dyed black (each has its own "recipe") and made into fine lines in place of the pencil mark on the sheet or rather lamina in the binding of lead in stained glass. The thin black mark, even where there is a separate colors, gives the work a texture and a definition of a great decorative effect.
flowers, seeds and leaves are the most widely used broom (gorse and ) for the yellow roses and carnations for red, pink and white acacia flowers for the ivory-white and green leaves, the seeds fojone , that 's sorrel, herb spontaneous readily available in the countryside around the Lake, you have used fresh for quite a point of light green and the brown dried. For the bright red poppies, blue cornflowers for a beautiful, old for purple-blue. The hydrangeas in all their wonderful nuances. The inflorescences of the chestnut, alder, Birch, the ears of corn, pine needles, the code-of-mouse for special effects. The leaves of olive trees and mimosa for different shades of green millet, lentils, barley, millet and other seeds for trimmings and shades and hundreds of other wild flowers and gardens for which it would be impossible to make a complete list, including why certain species are often used by only a few floral display.
The sketch of the design is usually kept by the group leader, sometimes performed by a designer of confidence, and performed with the surprise-surprise at the very time and place where it will be made and several exhausting hours. The only valuable substance
you spray on the compositions in progress or awaiting the passage of the procession, and the fresh water and weigh down the petals to maintain and prepare the flowers for the joy of experiencing the same pleasure preservative treatment.
the procession, all at home, hoping that they were done some good photographs.
Anyone wishing further information or details more precise, can write on this blog or e-mail address shown on the right, but it would be much, much better come and see directly the Infiorata Bolsena.
Thursday, May 28, 2009
Friday, May 22, 2009
Akiba Online Bleeding
Instructions
From what I heard, it seems there is a need for some guidelines for the correct interpretation of the open letter qui pubblicata, che, evidentemente, per un motivo o per un altro, è stata male interpretata.
- la lettera è una lettera aperta non una lettera anonima, firmata col nome aggregativo del blog, nella consapevolezza che tutti sanno con certezza chi collabora a questa aggregazione;
- alcune espressioni semi-dialettali sono ammesse anche nell'italiano corrente;
- i punti elencati sono effettivamente ed inconfutabilmente quelli detti nella riunione citata e non si riportano commenti su di essi;
- non è stata scritta, né insinuata, nessuna parola di tipo offensivo nei confronti di alcun cittadino bolsenese, né tanto meno nei confronti di associazioni o imprese che svolgono le proprie attività private o pubbliche;
- the goals to which reference is made are of a manipulative and instrumental;
- publishing an open letter is required in order to avoid any exploitation by anyone, especially, as mentioned, in the current period;
- the purpose of the letter, as has often been repeated, is only to urge administrators to ensure that future mistakes, oversights and inconsistencies are avoided;
- if subsequent discussions have led to this publication to address topics and issues of various kinds, with its many and legitimate views, this has nothing to do with this publication;
- anyone who has interpreted differently or given different meanings in this free expression of opinion, unfortunately it is wrong or has been misinformed.
personally ask all those who seek to avoid further confusion and unnecessary to think mainly to the success of the upcoming Flower Festival.
Thank you all.
From what I heard, it seems there is a need for some guidelines for the correct interpretation of the open letter qui pubblicata, che, evidentemente, per un motivo o per un altro, è stata male interpretata.
- la lettera è una lettera aperta non una lettera anonima, firmata col nome aggregativo del blog, nella consapevolezza che tutti sanno con certezza chi collabora a questa aggregazione;
- alcune espressioni semi-dialettali sono ammesse anche nell'italiano corrente;
- i punti elencati sono effettivamente ed inconfutabilmente quelli detti nella riunione citata e non si riportano commenti su di essi;
- non è stata scritta, né insinuata, nessuna parola di tipo offensivo nei confronti di alcun cittadino bolsenese, né tanto meno nei confronti di associazioni o imprese che svolgono le proprie attività private o pubbliche;
- the goals to which reference is made are of a manipulative and instrumental;
- publishing an open letter is required in order to avoid any exploitation by anyone, especially, as mentioned, in the current period;
- the purpose of the letter, as has often been repeated, is only to urge administrators to ensure that future mistakes, oversights and inconsistencies are avoided;
- if subsequent discussions have led to this publication to address topics and issues of various kinds, with its many and legitimate views, this has nothing to do with this publication;
- anyone who has interpreted differently or given different meanings in this free expression of opinion, unfortunately it is wrong or has been misinformed.
personally ask all those who seek to avoid further confusion and unnecessary to think mainly to the success of the upcoming Flower Festival.
Thank you all.
Tuesday, May 19, 2009
How Much Can A Ridgeline Tow
Open letter to the Mayor of Bolsena
This is the letter that was delivered this morning in the hands of the Mayor of Bolsena, for the exclusive purposes of information. _______________________________________ _____________________________
Dear Mr. Mayor,
take advantage of your kind willingness to inform you of certain events relating to celebrazioni del Corpus Domini e la relativa Infiorata, in rappresentanza di alcuni di quegli infioratori che realizzano materialmente il magnifico tappeto di fiori per le vie di Bolsena, a proprie spese in ordine di tempo, energia, fatica e anche denaro. Non abbiamo nulla da chiederLe per porre rimedio a quanto oramai successo, tuttavia vorremmo informarLa personalmente, nell’auspicio che le inadeguate gestioni di eventi che forse alcuni possono ritenere irrilevanti, ma che hanno per gran parte della cittadinanza bolsenese una significativa importanza, vengano risolte e corrette, almeno per il futuro.
Lo scorso venerdì sera, gli infioratori di Bolsena sono stati convocati presso l’auditorium comunale per fare il punto della situazione e per delivery of the sketches that deal with the representatives of the Administration to print enlargements of drawings dell'Infiorata. Participation was low, as usual, and from what we know for sure, also expresses opposition to the current management, but there were at least one representative per district, the boys of the Ass. Idea and the representation of the Ass. Friends of Hydrangeas. To put it in his brief, these are the real and essential (in chronological order) that have emerged " the end of the day:
Ringraziandola per la Sua cortese attenzione, con osservanza
L’OPERA DEI FIORI di Bolsena
This is the letter that was delivered this morning in the hands of the Mayor of Bolsena, for the exclusive purposes of information. _______________________________________ _____________________________
Bolsena, 18.05.2009
Dear Mr. Mayor,
take advantage of your kind willingness to inform you of certain events relating to celebrazioni del Corpus Domini e la relativa Infiorata, in rappresentanza di alcuni di quegli infioratori che realizzano materialmente il magnifico tappeto di fiori per le vie di Bolsena, a proprie spese in ordine di tempo, energia, fatica e anche denaro. Non abbiamo nulla da chiederLe per porre rimedio a quanto oramai successo, tuttavia vorremmo informarLa personalmente, nell’auspicio che le inadeguate gestioni di eventi che forse alcuni possono ritenere irrilevanti, ma che hanno per gran parte della cittadinanza bolsenese una significativa importanza, vengano risolte e corrette, almeno per il futuro.
Lo scorso venerdì sera, gli infioratori di Bolsena sono stati convocati presso l’auditorium comunale per fare il punto della situazione e per delivery of the sketches that deal with the representatives of the Administration to print enlargements of drawings dell'Infiorata. Participation was low, as usual, and from what we know for sure, also expresses opposition to the current management, but there were at least one representative per district, the boys of the Ass. Idea and the representation of the Ass. Friends of Hydrangeas. To put it in his brief, these are the real and essential (in chronological order) that have emerged " the end of the day:
- the black paint this year will be distributed free of charge, due to lack of organization ( otherwise detta "casini precedenti")
- mercoledì 10 giugno, ma già a partire da martedì (in piena lavorazione e raccolta fiori a Bolsena), è stata fatta richiesta di uomini e mezzi, in forze cospicue , per allestire una grandiosa quanto dispendiosa infiorata e ortensiata in Vaticano;
- giovedì 11 giugno, giorno canonico del Corpus Domini, in concomitanza con la Messa dei Fiori (che stiamo preparando da mesi in collaborazione con i parroci di Santa Cristina) e con la successiva solenne cerimonia dell'Esposizione della Sacra Pietra, si svolgerà presso il Teatro Comunale il saggio della locale e privata scuola Dance. Can not be played concerts of classical music or sacred, because the previous assignment of the Teatro Comunale not related to the celebrations of this festival;
- Friday, June 12, the Teatro Comunale they will not be available because there will be ... replica of the dance recital, in conjunction with the church choir concert in the German city twinned with Bolsena
- Sunday, June 14, official day of Corpus Christi we'll all ... in a place you like, as every year, and like every year, with something less.
Ringraziandola per la Sua cortese attenzione, con osservanza
L’OPERA DEI FIORI di Bolsena
____________________________________________________________________
Subscribe to:
Posts (Atom)